LE MESSIE DANS TANAKH ET HABRIT HACHADASHA *)

       *) תנ”ך “TaNaKh” = תורה Torahla Loi ou Pentateuque,

       נביאים les Prophètes et כתובים les Autres Écrits est ce

       qu’on appelle «l’Ancien Testament».

       הברית החדשה HaBrit HaChadashah, La Nouvelle Alliance

       ou Le Nouveau Testament (ירמיה / Jérémie 31:31; Hébreux 8:8)

Le Messie est la femme de la semence

Prophétie:

בראשית / Genèse 3:15: Et je mettrai inimitié entre toi et la femme,

et entre ta semence et la semence de la femme; cette [semence]

te brisera la tête, et tu lui briseras le talon.

YESHUA = YESHOUA
My Name = Mon Nom
YHWH = YHWH
GOD = DIEU
I’am = JE SUIS
her seed la semence de la femme

 

Se réaliser:

Galates 4:4: Mais quand l’accomplissement du temps est venu,

Dieu a envoyé son Fils, né d’une femme, [et] soumis à la Loi.

Le Messie est la postérité d'Abraham

Prophétie:

בראשית / Genèse 12:3: Je bénirai ceux qui te (Abram, Abraham)

béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront; et toutes les familles

de la terre seront bénies en toi.
בראשית / Genesis 22:18: Et toutes les nations de la terre seront

bénies en ta (Abraham) semence, parce que tu as obéi à ma voix.

 

Se réaliser:

Matthieu 1:1: Le Livre de la Généalogie de Yeshoua le Messie,

fils de David, fils d’Abraham.
Luc 3:34: [Fils] de Jacob, [fils] d’Isaac, [fils] d’Abraham,

[fils] de Thara, [fils] de Nachor
Galates 3:16: Or les promesses ont été faites à Abraham,

et à sa semence; il n’est pas dit, et aux semences, comme s’il

avait parlé de plusieurs, mais comme parlant d’une seule,

et à sa semence : qui est le Messie.

Le Messie est le descendant d'Isaac

Prophétie:

בראשית Genèse 17:19: Et Dieu dit : Certainement Sara

ta femme t’enfantera un fils, et tu appelleras son nom Isaac;

et j’établirai mon alliance avec lui pour être une alliance

perpétuelle pour sa postérité après lui.

 

Se réaliser:

Matthieu 1:2: Abraham engendra Isaac; et Isaac engendra

Jacob; et Jacob engendra Juda, et ses frères
Luc 3:34: [Fils] de Jacob, [fils] d’Isaac, [fils] d’Abraham,

[fils] de Thara, [fils] de Nachor

Le Messie est le descendant de Jacob

Prophétie:

בראשית / Genèse 28:14: Et ta (Jacob) postérité sera comme

la poussière de la terre, et tu t’étendras à l’Occident, à l’Orient,

au Septentrion, et au Midi, et toutes les familles de la terre

seront bénies en toi et en ta semence.
במדבר / Nombres 24:17: Je le vois, mais non pas maintenant;

je le regarde, mais non pas de près. Une étoile est procédée

de Jacob, et un sceptre s’est élevé d’Israël : il transpercera

les coins de Moab, et détruira tous les enfants de Seth.

YESHUA = YESHOUA
a star out of Ya`akob = une étoile est procédée de Jacob

Se réaliser:

Matthieu 1:2: Abraham engendra Isaac; et Isaac engendra

Jacob; et Jacob engendra Juda, et ses frères
Luc 3:34: [Fils] de Jacob, [fils] d’Isaac, [fils] d’Abraham,

[fils] de Thara, [fils] de Nachor

Le Messie est la tribu de Juda

Prophétie:

בראשית / Genèse 49:10: Le sceptre ne se départira point

de Juda, ni le Législateur d’entre ses pieds, jusqu’à ce que le

Scilo vienne; et à lui [appartient] l’assemblée des peuples.
מיכה / Michée 5:2: Mais toi, Bethléhem Ephrata, petite

pour être entre les milliers de Juda, de toi me sortira [quelqu’un]

pour être Dominateur en Israël; et ses issues sont d’ancienneté,

dès les jours éternels

YESHUA = YESHOUA
Ruler in Yisra’el = Dominateur en Israël
In the majesty of the name of the YHWH His God =

la magnificence du Nom de l’Eternel (YHWH) son Dieu
King is 90 in gematria = Le roi est de 90 dans le gematria

 

Se réaliser:

Matthieu 1:2: Abraham engendra Isaac; et Isaac engendra

Jacob; et Jacob engendra Juda, et ses frères
Luc 3:33,34: [Fils] d’Aminadab, [fils] d’Aram, [fils] d’Esrom,

[fils] de Pharès, [fils] de Juda, [Fils] de Jacob, [fils] d’Isaac,

[fils] d’Abraham, [fils] de Thara, [fils] de Nachor
Hébreux 7:14: Car il est évident que notre Seigneur est

descendu de la Tribu de Juda, à l’égard de laquelle Moïse

n’a rien dit de la Sacrificature.
Apocalypse 5:5: Et un des Anciens me dit : ne pleure point;

voici, le Lion qui est de la Tribu de Juda, la racine de David,

a vaincu pour ouvrir le Livre, et pour en délier les sept sceaux.

Le Messie est le descendant de David

Prophétie:

שמואל ב” /

2 Samuel 7:12: Quand tes jours seront accomplis, et que tu

te seras endormi avec tes pères, je susciterai après toi ton fils,

qui sera sorti de tes entrailles, et j’affermirai son règne.

YESHUA = YESHOUA
your seed after you = après toi ton fils

 

ישעיה 9:5 / Ésaïe 9:6: Car l’enfant nous est né, le Fils nous a été

donné, et l’empire a été posé sur son épaule, et on appellera son

nom, l’Admirable, le Conseiller, le [Dieu] Fort et puissant,

le Père d’éternité, le Prince de paix.

YESHUA = YESHOUA
Sin Offering = sacrifice pour le péché
and His name shall be called Wonderful Counselor Mighty God

Everlasting Father Prince of Shalom =
et on appellera son nom, l’Admirable, le Conseiller, le [Dieu] Fort et puissant,

le Père d’éternité, le Prince de paix
The Truth = la Vérité

 

ישעיה 9:6 / Isaiah 9:7: Il n’y aura point de fin à l’accroissement

de l’empire, et à la prospérité sur le trône de David, et sur son règne,

pour l’affermir et l’établir en jugement et en justice, dès maintenant

et à toujours; la jalousie de l’Eternel des armées fera cela.

YESHUA = JESHUA
YHWH will bring on you = L’Eternel (YHWH) fera venir sur toi
Of the increase of His goverment and shalom there shall be no end=

Il n’y aura point de fin à l’accroissement de l’empire, et à la prospérité sur

 

Se réaliser:

Matthieu 1:1,6: Le Livre de la Généalogie de Yeshoua le Messie,

fils de David, fils d’Abraham… Et Jessé engendra le Roi David; et le

Roi David engendra Salomon, de celle [qui avait été femme] d’Urie
Luc 1:32,33: Il sera grand, et sera appelé le Fils du Souverain,

et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David son père.

Et il régnera sur la maison de Jacob éternellement,

et il n’y aura point de fin à son règne.

Le Messie est l'héritier du trône de David

Prophétie:

ירמיה Jérémie 23:5,6: Voici, les jours viennent, dit l’Eternel,

que je ferai lever à David un Germe juste, qui régnera [comme] Roi;

il prospérera, et exercera le jugement et la justice sur la terre.

En ses jours Juda sera sauvé, et Israël habitera en assurance;

et c’est ici le nom, duquel on l’appellera: l’Eternel notre justice.
תהלים / Psaume 132:11: L’Eternel a juré en vérité à David,

[et] il ne se rétractera point, [disant] : je mettrai du fruit de

ton ventre sur ton trône.

 

Se réaliser:

Jean 7:42: L’Ecriture ne dit-elle pas que le Messie viendra

de la semence de David, et de la bourgade de Bethléhem,

où demeurait David?
Apocalypse 22:16: I, Moi Yeshoua, j’ai envoyé mon Ange pour

vous confirmer ces choses dans les Eglises. Je suis la racine

et la postérité de David; l’étoile brillante du matin.

Lieu de naissance du Messie de Bethléem

Prophétie:

מיכה / Michée 5:2: Mais toi, Bethléhem Ephrata, petite pour

être entre les milliers de Juda, de toi me sortira [quelqu’un] pour

 être Dominateur en Israël; et ses issues sont d’ancienneté,

dès les jours éternels

YESHUA = YESHOUA
Ruler in Yisra’el = Dominateur en Israël
In the majesty of the name of the YHWH His God =

la magnificence du Nom de l’Eternel (YHWH) son Dieu
King is 90 in gematria = Le roi est de 90 dans le gematria

 

Se réaliser:

Matthieu 2:1,6: Or Jésus étant né à Bethléhem, [ville] de Juda,

au temps du Roi Hérode, voici arriver des Sages d’Orient à Jérusalem…

Et toi, Bethléhem, terre de Juda, tu n’es nullement la plus petite entre

les Gouverneurs de Juda, car de toi sortira le Conducteur qui paîtra

mon peuple d’Israël.
Luc 2:4: Et Joseph monta de Galilée en Judée, [savoir] de la ville

de Nazareth, en la cité de David, appelée Bethléhem, à cause

qu’il était de la maison et de la famille de David
Jean 7:42: L’Ecriture ne dit-elle pas que le Messie viendra

de la semence de David, et de la bourgade de Bethléhem,

où demeurait David?

Date de naissance du Messie

Prophétie:

דניאל / Daniel 9:25: Tu sauras donc, et tu entendras, que

depuis la sortie de la parole [portant] qu’on [s’en] retourne, et qu’on

rebâtisse Jérusalem, עד משיח jusqu’au MESSIE le Conducteur,

il y a sept semaines et soixante-deux semaines; et les places

et la brèche seront rebâties, et cela en un temps d’angoisse.

YESHUA = YESHOUA
MESSIAH = MESSIE

Se réaliser:

Luc 2:1-7: Or il arriva en ces jours-là, qu’un Edit fut publié de la

part de César Auguste, [portant] que tout le monde fût enregistré.

Et cette première description fut faite lorsque Cyrénius avait le

gouvernement de Syrie. Ainsi tous allaient pour être mis par écrit,

chacun en sa ville. Et Joseph monta de Galilée en Judée, [savoir]

de la ville de Nazareth, en la cité de David, appelée Bethléhem, à

cause qu’il était de la maison et de la famille de David; Pour être

enregistré avec Marie, la femme qui lui avait été fiancée, laquelle

était enceinte. Et il arriva comme ils étaient là, que son terme pour

accoucher fut accompli. Et elle mit au monde son fils premier-né,

et l’emmaillota, et le coucha dans une crèche, à cause qu’il n’y

avait point de place pour eux dans l’hôtellerie.
Galates 4:4: Mais quand l’accomplissement du temps est venu,

Dieu a envoyé son Fils, né d’une femme, [et] soumis à la Loi.

Naissance vierge du Messie

ישעיה / Ésaïe 7:14: C’est pourquoi le Seigneur lui-même vous

donnera un signe; voici, une Vierge sera enceinte, et elle

enfantera un fils, et appellera son Nom EMMANUEL

YESHUA = YESHOUA
Behold the virgin will conceive and bear a son and

shall call His name Immanuel =
voici, une Vierge sera enceinte, et elle enfantera un fils,

et appellera son Nom Emmanuel

YESHUA = YESHOUA
His name Immanuel = son Nom Emmanuel

 

Se réaliser:

Matthieu 1:18,23: Or la naissance de Yeshoua le Messie

arriva en cette manière. Comme Marie sa mère eut été fiancée

à Joseph, avant qu’ils fussent ensemble, elle se trouva enceinte

[par l’opération] du Saint-Esprit… Voici, la Vierge sera enceinte,

et elle enfantera un fils; et on appellera son nom Emmanuël,

ce qui signifie, DIEU AVEC NOUS.
Luc 1:26-35: Or au sixième mois, l’Ange Gabriel fut envoyé

de Dieu dans une ville de Galilée, appelée Nazareth; Vers une

Vierge fiancée à un homme nommé Joseph, qui était de la

maison de David; et le nom de la Vierge était Marie. Et l’Ange

étant entré dans le lieu où elle était, lui dit : je te salue, [ô toi

qui es] reçue en grâce; le Seigneur est avec toi; tu es bénie

entre les femmes. Et quand elle l’eut vu, elle fut fort troublée

à cause de ses paroles; et elle considérait en elle-même quelle

était cette salutation. Et l’Ange lui dit : Marie, ne crains point;

car tu as trouvé grâce devant Dieu. Et voici, tu concevras en

ton ventre, et tu enfanteras un fils, et tu appelleras son nom

YESHOUA. Il sera grand, et sera appelé le Fils du Souverain,

et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David son père.

Et il régnera sur la maison de Jacob éternellement, et il n’y aura

point de fin à son règne. Alors Marie dit à l’Ange : comment

arrivera ceci, vu que je ne connais point d’homme? Et l’Ange

répondant lui dit : le Saint-Esprit surviendra en toi, et la vertu

du Souverain t’enombrera; c’est pourquoi ce qui naîtra [de toi]

Saint, sera appelé le Fils de Dieu.

La naissance du Messie tue le terme des enfants

Prophétie:

ירמיה / Jérémie 31:15: Ainsi a dit l’Eternel: une voix

très amère de lamentation [et] de pleurs a été ouïe à Rama,

Rachel pleurant ses enfants, a refusé d’être consolée

touchant ses enfants, de ce qu’il n’y en a plus.

 

Se réaliser:

Matthieu 2:16-18: Alors Hérode voyant que les Sages

s’étaient moqués de lui, fut fort en colère, et il envoya tuer

tous les enfants qui étaient à Bethléhem, et dans tout son

territoire; depuis l’âge de deux ans, et au-dessous, selon

le temps dont il s’était exactement informé des Sages. Alors

fut accompli ce dont avait parlé Jérémie le Prophète, en disant:

On a ouï à Rama un cri, une lamentation, des plaintes, et un

grand gémissement: Rachel pleurant ses enfants, et n’ayant

point voulu être consolée de ce qu’ils ne sont plus.

Le Messie s'enfuit en Egypte

Prophétie:

הושע / Osée 11:1: Quand Israël était jeune enfant, je l’ai

aimé, et j’ai appelé mon fils hors d’Egypte.

 

Se réaliser:

Matthieu 2:13-15: Or après qu’ils se furent retirés, voici,

l’Ange du Seigneur apparut dans un songe à Joseph, et

lui dit: lève-toi, et prends le petit enfant, et sa mère, et

t’enfuis en Egypte, et demeure là, jusqu’à ce que je te le

dise; car Hérode cherchera le petit enfant pour le faire

mourir. Joseph donc étant réveillé, prit de nuit le petit

enfant, et sa mère, et se retira en Egypte. Et il demeura

là jusques à la mort d’Hérode; afin que fût accompli ce

dont le Seigneur avait parlé par un Prophète, disant:

J’ai appelé mon Fils hors d’Egypte.

Activités du Messie en Galilée

ישעיה / Ésaïe 8:22-9:2: Puis il regardera vers la terre, et

voilà la détresse, et les ténèbres, une effrayante angoisse,

et il sera enfoncé dans l’obscurité. Car [il n’y a] point eu

d’obscurité épaisse pour celle qui a été affligée, au temps

que le premier se déchargea légèrement vers le pays de

Zabulon, et vers le pays de Nephthali; et que le dernier

s’appesantit sur le chemin de la mer, au deçà du Jourdain

dans la Galilée des Gentils. Le peuple qui marchait dans

les ténèbres a vu une grande lumière, et la lumière a relui

sur ceux qui habitaient au pays de l’ombre de la mort.

YESHUA = YESHOUA
Great Light = 
une grande lumière
The Light of Yisra’el will be for a fire and his Holy One for a flame =
la lumière d’Israël sera un feu, et son Saint sera une flamme
a burnt offering = un holocauste

YESHUA = YESHOUA
Great Light = une grande lumière

Se réaliser:

Matthieu 4:12-16: Or Yeshoua ayant ouï dire que Jean

avait été mis en prison, se retira en Galilée. Et ayant quitté

Nazareth, il alla demeurer à Capernaüm, ville maritime, sur

les confins de Zabulon, et de Nephthali. Afin que fût accompli

ce dont il avait été parlé par Esaïe le Prophète, disant: Le pays

de Zabulon, et le pays de Nephthali, vers le chemin de la mer,

au-delà du Jourdain, la Galilée des Gentils; Ce peuple, qui

était assis dans les ténèbres, a vu une grande lumière; et à

ceux qui étaient assis dans la région et dans l’ombre de la mort,

la lumière s’est levée.

Messie prophète

Prophétie:

דברים / Deutéronome 18:15: L’Eternel ton Dieu te suscitera

un Prophète comme moi d’entre tes frères; vous l’écouterez.

YESHUA = YESHOUA
you shall surely set Him King over you whom YHWH your GOD

shall choose =
de t’établir pour Roi celui que l’Eternel (YHWH) ton Dieu aura choisi
then He shall minister in the name of YHWH His GOD =
Il fera le service au nom de l’Eternel son Dieu
to Him you shall listen = vous l’écouterez

YESHUA = YESHOUA
YHWH your GOD will raise up to you a prophet from the midst

of you of your brothers like me to Him you shall listen =
L’Eternel (YHWH) ton Dieu te suscitera un Prophète comme

moi d’entre tes frères; vous l’écouterez
Salvation = Salut

YESHUA = YESHOUA
YHWH your GOD = l’Eternel (YHWH) ton Dieu
to Him you shall listen = vous l’écouterez

 

דברים / Deuteronomy 18:18: Je leur susciterai un Prophète comme

toi d’entre leurs frères, et je mettrai mes paroles en sa bouche,

et il leur dira tout ce que je lui aurai commandé.

YESHUA = YESHOUA
and I will put My words in His mouth =

et je mettrai mes paroles en sa bouche
My Son = Mon Fils

YESHUA = YESHOUA
and I will pu My words in His mouth and He shall

speak to them all that I shall command Him =
et je mettrai mes paroles en sa bouche,

et il leur dira tout ce que je lui aurai commandé.
The Truth = la Vérité

 

Se réaliser:

Jean 6:14: Or ces gens ayant vu le miracle que Yeshoua avait

fait,disaient: celui-ci est véritablement le Prophète qui devait

venir au monde.
Jean 7:40: Plusieurs donc de la troupe ayant entendu ce

discours, disaient : celui-ci est véritablement le Prophète.
Actes 3:22: Car Moïse lui-même a dit à nos Pères: le Seigneur

votre Dieu, vous suscitera d’entre vos frères un Prophète tel

que moi; vous l’écouterez dans tout ce qu’il vous dira.
Actes 7:37: C’est ce Moïse qui a dit aux enfants d’Israël:

le Seigneur votre Dieu vous suscitera un Prophète tel que

moi d’entre vos frères; écoutez-le.

Le Messie en tant que prêtre

Prophétie:

תהלים Psaume 110:4: L’Eternel l’a juré, et il ne s’en repentira point,

que tu es Sacrificateur éternellement, à la façon de Melchisédec.

YESHUA = YESHOUA
You are a priest forever in the order of Malki-Tzedek =
que tu es Sacrificateur éternellement, à la façon de Melchisédec
Your loving kindness = ta grâce
Your truth’s = votre vérité

 

Se réaliser:

Hébreux 5:4-6: Or nul ne s’attribue cet honneur, mais celui-là [en

jouit] qui est appelé de Dieu, comme Aaron. De même aussi Messie

ne s’est point glorifié lui-même pour être fait souverain Sacrificateur,

mais celui-là [l’a glorifié] qui lui a dit: c’est toi qui es mon Fils, je t’ai

aujourd’hui engendré. Comme il lui dit aussi en un autre endroit:

tu es Sacrificateur éternellement selon l’ordre de Melchisédec.
Hébreux 6:19,20: [Et] laquelle nous tenons comme une ancre

sûre et ferme de l’âme, et qui pénètre jusqu’au-dedans du voile, Où

Yeshoua est entré comme notre précurseur, ayant été fait souverain

Sacrificateur éternellement, selon l’ordre de Melchisédec.
Hébreux 7:17,21: Car [Dieu] lui rend [ce] témoignage: tu es

Sacrificateur éternellement, selon l’ordre de Melchisédec… Mais

celui-ci l’a été avec serment, par celui qui lui a dit: le Seigneur l’a juré,

et il ne s’en repentira point: tu es Sacrificateur éternellement selon

l’ordre de Melchisédec.

Le Messie comme guérisseur

Prophétie:

ישעיה / Ésaïe 53:4: Mais il a porté nos langueurs, et il a chargé

nos douleurs; et nous avons estimé qu’étant [ainsi] frappé,

il était battu de Dieu, et affligé.

YESHUA = YESHOUA
Surely He has borne our sickness, and carried our suffering =
Mais il a porté nos langueurs, et il a chargé nos douleurs
Sin Offering = sacrifice pour le péché

ישעיה / Ésaïe 53:5: Or il était navré pour nos forfaits, [et] froissé

pour nos iniquités, l’amende qui nous apporte la paix a été sur lui,

et par sa meurtrissure nous avons la guérison.

YESHUA = YESHOUA
our shalom was on Him; and by His wounds we are healed =
l’amende qui nous apporte la paix a été sur lui,

et par sa meurtrissure nous avons la guérison
Salvation = Salut

 

Se réaliser:

Matthieu 8:16,17: Et le soir étant venu, on lui présenta

plusieurs démoniaques, desquels il chassa par sa parole les

esprits [malins], et guérit tous ceux qui se portaient mal. Afin

que fût accompli ce dont il avait été parlé par Esaïe le Prophète,

en disant: il a pris nos langueurs, et a porté nos maladies.

Le Messie purifie le Temple

Prophétie:

תהלים 69:10 / Psaume 69:9: Car le zèle de ta maison m’a rongé,

et les outrages de ceux qui t’outrageaient sont tombés sur moi.

 

       כיקנאת ביתך אכלתי

       Car le zèle de ta maison m’a rongé (מלוי) et

       ישוע הוא המשיח לישראל

       Yeshua est le Messie d’Israël (מלוי)

       soyez par leur numérique valeur 2684.

 

Se réaliser:

Jean 2:14-17: Et il trouva dans le Temple des gens qui vendaient

des bœufs, et des brebis, et des pigeons; et les changeurs qui y

étaient assis. Et ayant fait un fouet avec de petites cordes, il les

chassa tous du Temple, avec les brebis, et les bœufs; et il répandit

la monnaie des changeurs, et renversa les tables. Et il dit à ceux

qui vendaient des pigeons : ôtez ces choses d’ici, [et] ne faites pas

de la Maison de mon Père un lieu de marché. Alors ses Disciples

se souvinrent qu’il était écrit : le zèle de ta Maison m’a rongé.

Le Messie est le Sauveur même des païens

Prophétie:

ישעיה / Ésaïe 42:1-4: Voici mon serviteur, je le maintiendrai:

c’est mon Elu, [auquel] mon âme prend son bon plaisir; j’ai mis

mon Esprit sur lui; il manifestra le jugement aux nations. Il ne

criera point, et il ne haussera, ni ne fera ouïr sa voix dans les rues.

Il ne brisera point le roseau cassé, et n’éteindra point le lumignon

fumant; il mettra en avant le jugement en vérité. Il ne se retirera

point, ni ne se hâtera point, qu’il n’ait mis un règlement en la

terre; et les Iles s’attendront à sa Loi.

YESHUA = YESHOUA
I will help you, says YHWH, and your Redeemer is the Holy One of Yisra’el =
Je t’aiderai dit l’Eternel (YHWH), et ton défenseur c’est le Saint d’Israël
Behold, My Servant = Voici mon serviteur
Sin Offering = sacrifice pour le péché
the Lamb = l’Agneau

 

Se réaliser:

Matthieu 12:18-21: Voici mon serviteur que j’ai élu, mon

bien-aimé, qui est l’objet de mon amour, je mettrai mon Esprit

en lui, et il annoncera le jugement aux nations. Il ne contestera

point, il ne criera point, et personne n’entendra sa voix dans les

rues. Il ne brisera point le roseau cassé, et n’éteindra point le

lumignon qui fume, jusqu’à ce qu’il ait fait triompher la justice.

Et les nations espéreront en son nom.

Le Messie des Juifs et des Gentils rejeté

Prophétie:

תהלים / Psaume 2:2,3: Les Rois de la terre se trouvent

en personne, et les Princes consultent ensemble contre

l’Eternel, et contre son Oint. Rompons, [disent-ils],

leurs liens, et jetons loin de nous leurs cordes.
ישעיה / Ésaïe 53:3: [Il] est le méprisé et le rejeté des

hommeshomme de douleurs, et sachant ce que c’est que

la langueur; et nous avons comme caché notre visage arrière

de lui, tant il était méprisé; et nous ne l’avons rien estimé.

MESSIAH = MESSIE
a man of suffering, and acquainted with disease =

le rejeté des hommes, homme de douleurs

 

Se réaliser:

Luc 17:25: Mais il faut premièrement qu’il souffre beaucoup,

et qu’il soit rejeté par cette nation.
Luc 23:18: Et toutes les troupes s’écrièrent ensemble, disant:

ôte celui-ci, et relâche-nous Barabbas
Jean 1:11: Il est venu chez soi; et les siens ne l’ont point reçu
Actes 4:25-28: Et qui as dit par la bouche de David ton serviteur:

pourquoi se sont émues les Nations, et les peuples ont-ils projeté

des choses vaines? Les Rois de la terre se sont trouvés en

personne, et les Princes se sont joints ensemble contre le

Seigneur, et contre son Messie. En effet, contre ton saint Fils

Yeshoua, que tu as oint, se sont assemblés Hérode et Ponce

Pilate, avec les Gentils, et les peuples d’Israël, Pour faire toutes

les choses que ta main et ton conseil avaient auparavant

déterminé qui seraient faites.
1 Corinthiens 2:7,8: Mais nous proposons la sagesse de Dieu,

[qui est] en mystère, [c’est-à-dire], cachée; laquelle Dieu avait,

dès avant les siècles, déterminée à notre gloire. [Et] laquelle

aucun des princes de ce siècle n’a connue; car s’ils l’eussent

connue, jamais ils n’eussent crucifié le Seigneur de gloire.

Traits de caractère spirituel du Messie

Prophétie:

תהלים 45:7,8 / Psaume 45:6,7: Ton trône, ô Dieu! est à toujours

et à perpétuité; le sceptre de ton règne est un sceptre d’équité. Tu

aimes la justice, et tu hais la méchanceté; c’est pourquoi, ô Dieu!

ton Dieu t’a oint d’une huile de joie par-dessus tes compagnons.
ישעיה / Ésaïe 11:2-5: Et l’Esprit de l’Eternel reposera sur lui,

l’Esprit de sapience et d’intelligence, l’Esprit de conseil et de force,

l’Esprit de science et de crainte de l’Eternel. Et il lui fera sentir la

crainte de l’Eternel, tellement qu’il ne jugera point sur la vue de

ses yeux, et ne reprendra point sur l’ouïe de ses oreilles. Mais il

jugera avec justice les chétifs, et il reprendra avec droiture, pour

maintenir les débonnaires de la terre, et il frappera la terre par la

verge de sa bouche, et fera mourir le méchant par l’esprit de ses

lèvres. Et la justice sera la ceinture de ses reins; et la fidélité, la

ceinture de ses flancs.

YESHUA = YESHOUA
he Spirit of YHWH shall rest on Him = Et l’Esprit de l’Eternel (YHWH) reposera sur lui
the Holy One of Yisra’el = le Saint d’Israël

 

 

Se réaliser:

 

Luc 2:52: Et Yeshoua s’avançait en sagesse, et en stature,

et en grâce, envers Dieu et envers les hommes.
Luc 4:18,19: L’Esprit du Seigneur est sur moi, parce qu’il

m’a oint; il m’a envoyé pour évangéliser aux pauvres; pour

guérir ceux qui ont le cœur froissé. Pour publier aux captifs

la délivrance, et aux aveugles le recouvrement de la vue;

pour mettre en liberté ceux qui sont foulés; et pour publier

l’an agréable du Seigneur.

Le Messie a couru vers Jérusalem

Prophétie:

ישעיה / Ésaïe 62:11: Voici, l’Eternel a fait entendre

[ceci] jusques au bout de la terre; Dites à la fille de Sion;

voici, ton Sauveur vient; voici, son salaire est par-devers

lui, et sa récompense [marche] devant lui.

YESHUA = YESHOUA
Behold, your salvation comes =

voici, ton Sauveur vient

 

זכריה / Zacharie 9:9: Que ta joie soit vive, fille de Sion!

Jette des cris de réjouissance, fille de Jérusalem! Voici, ton Roi

viendra à toi, [étant] juste, et qui se garantit par soi même, abject,

et monté sur un âne, et sur un ânon, poulain d’une ânesse.

YESHUA = YESHOUA
Behold, your king comes to you =

Voici, ton Roi viendra à toi

YESHUA = YESHOUA
He is righteous, and having salvation =

[étant] juste, et qui se garantit par soi même

 

Se réaliser:

Matthieu 21:4-9: Or tout cela se fit afin que fût accompli

ce dont il avait été parlé par le Prophète, en disant: Dites

à la fille de Sion: voici, ton Roi vient à toi, débonnaire, et

monté sur une ânesse, et sur le poulain d’une ânesse.

Les Disciples donc s’en allèrent, et firent ce que Yeshoua

leur avait ordonné. Et ils amenèrent l’ânesse et l’ânon, et

mirent leurs vêtements dessus, et ils l’y firent asseoir.

Alors de grandes troupes étendirent leurs vêtements par

le chemin, et les autres coupaient des rameaux des arbres,

et les étendaient par le chemin. Et les troupes qui allaient

devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant:

Hosanna! au Fils de David, béni soit celui qui vient au

Nom du Seigneur; Hosanna dans les lieux très-hauts!
Jean 12:12-16: Le lendemain une grande quantité de peuple

qui était venu à la Fête, ayant ouï dire que Yeshoua venait

à Jérusalem, Prirent des rameaux de palmes, et sortirent

au-devant de lui, et ils criaient: Hosanna! béni soit le Roi

d’Israël qui vient au Nom du Seigneur! Et Yeshoua ayant

recouvré un ânon, s’assit dessus, suivant ce qui est écrit:

Ne crains point, fille de Sion; voici, ton Roi vientassis sur

le poulain d’une ânesse. Or ses Disciples n’entendirent pas

d’abord ces choses ; mais quand Yeshoua fut glorifié, ils se

souvinrent alors que ces choses étaient écrites de lui, et

qu’ils avaient fait ces choses à son égard.

Ami pour trahir le Messie

Prophétie:

תהלים 41:10 / Psaume 41:9: Même celui qui avait la paix

avec moi, sur lequel je m’assurais, [et] qui mangeait mon

pain, a levé le talon contre moi.

 

Se réaliser:

Matthieu 26:14-16,47-50: Alors l’un des douze, appelé

Judas Iscariot, s’en alla vers les principaux Sacrificateurs,

Et leur dit: que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai?

Et ils lui comptèrent trente pièces d’argent. Et dès lors il

cherchait une occasion pour le livrer… Et comme il parlait

encore, voici, Judas, l’un des douze, vint, et avec lui une

grande troupe, avec des épées et des bâtons, envoyés de

la part des principaux Sacrificateurs, et des Anciens du

peuple. Or celui qui le trahissait leur avait donné un signal,

disant: celui que je baiserai, c’est lui, saisissez-le. Et aussitôt

s’approchant de Yeshoua, il lui dit: Maître, je te salue; et il le

baisa. Et Yeshoua lui dit: mon ami, pour quel sujet es-tu ici?

Alors s’étant approchés, ils mirent les mains sur Yeshoua,

et le saisirent.
Marc 14:10,11,43-45: Alors Judas Iscariot, l’un des douze,

s’en alla vers les principaux Sacrificateurs pour le leur livrer.

Qui, l’ayant ouï, s’en réjouirent, et lui promirent de lui donner

de l’argent, et il cherchait comment il le livrerait commodément…

Et aussitôt, comme il parlait encore, Judas, l’un des douze, vint,

et avec lui une grande troupe ayant des épées et des bâtons,

de la part des principaux Sacrificateurs, et des Scribes et des

Anciens. Or celui qui le trahissait avait donné un signal entre

eux, disant: celui que je baiserai, c’est lui; saisissez-le, et

emmenez-le sûrement. Quand donc il fut venu, il s’approcha

aussitôt de lui, et lui dit: Maître, Maître, et il le baisa.

Le Messie a volé trente pièces d’argent

Prophétie:

זכריה / Zacharie 11:12,13: Et je leur dis: S’il vous semble

bon donnez-[moi] mon salaire; sinon, ne [me] le donnez pas:

alors ils pesèrent mon salaire, qui fut trente [pièces] d’argent.

Et l’Eternel me dit: Jette-les pour un potier, ce prix honorable

auquel j’ai été apprécié par eux; alors je pris les trente [pièces]

d’argent, et les jetai dans la maison de l’Eternel, pour un potier.

 

Se réaliser:

Matthieu 26:14,15: Alors l’un des douze, appelé Judas

Iscariot, s’en alla vers les principaux Sacrificateurs, Et leur

dit: que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai?

Et ils lui comptèrent trente pièces d’argent.
Marc 14:10,11: Alors Judas Iscariot, l’un des douze, s’en alla

vers les principaux Sacrificateurs pour le leur livrer. Qui, l’ayant

ouï, s’en réjouirent, et lui promirent de lui donner de l’argent,

et il cherchait comment il le livrerait commodément.
Matthieu 27:3-10: Alors Judas qui l’avait trahi, voyant qu’il

était condamné, se repentit, et reporta les trente pièces d’argent

aux principaux Sacrificateurs et aux Anciens, En leur disant:

j’ai péché en trahissant le sang innocent; mais ils lui dirent:

que nous importe? tu y aviseras. Et après avoir jeté les pièces

d’argent dans le Temple, il se retira, et s’en étant allé il s’étrangla.

Mais les principaux Sacrificateurs ayant pris les pièces d’argent,

dirent: il n’est pas permis de les mettre dans le trésor; car c’est

un prix de sang. Et après qu’ils eurent consulté entre eux, ils en

achetèrent le champ d’un potier, pour la sépulture des étrangers.

C’est pourquoi ce champ-là a été appelé jusqu’à aujourd’hui, le

champ du sang. Alors fut accompli ce dont il avait été parlé par

Jérémie le Prophète, disant : et ils ont pris trente pièces d’argent,

le prix de celui qui a été apprécié, lequel ceux d’entre les enfants

d’Israël ont apprécié; Et ils les ont données pour en acheter le

champ d’un potier, selon ce que le Seigneur m’avait ordonné.

Traître du Messie rendu service à un autre

Prophétie:

תהלים Psaume 109:8: Que sa vie soit courte,

et qu’un autre prenne sa charge.

 

Se réaliser:

Actes 1:18-20: Mais s’étant acquis un champ avec le salaire

injuste qui lui avait été donné, et s’étant précipité, son corps

s’est crevé par le milieu, et toutes ses entrailles ont été répandues.

Ce qui a été connu de tous les habitants de Jérusalem; tellement

que ce champ-là a été appelé en leur propre Langue, Haceldama,

c’est-à-dire, le champ du sang. Car il est écrit au Livre des Psaumes:

que sa demeure soit déserte, et qu’il n’y ait personne qui y habite.

Et, qu’un autre prenne son emploi.

De faux témoins pour condamner le Messie

Prophétie:

תהלים / Psaume 35:11: Des témoins violents s’élèvent contre

moi, on me redemande des choses dont je ne sais rien.

 

Se réaliser:

Matthieu 26:59-61: Or les principaux Sacrificateurs, et les

Anciens, et tout le Conseil cherchaient de faux témoignages

contre Yeshoua, pour le faire mourir. Mais ils n’en trouvaient

point; et bien que plusieurs faux témoins fussent venus, ils

n’en trouvèrent point [de propres]; mais à la fin deux faux

témoins s’approchèrent, Qui dirent: celui-ci a dit: je puis

détruire le Temple de Dieu, et le rebâtir en trois jours.

Le Messie fait taire les accusateurs

Prophétie:

תהלים / Psaume 38:12-14: Et ceux qui cherchent ma vie,

m’ont tendu des filets, et ceux qui cherchent ma perte, parlent

de calamités, et songent des tromperies tout le jour. Mais moi

je n’entends non plus qu’un sourd, et je suis comme un muet

qui n’ouvre point sa bouche. Je suis, dis-je, comme un homme

qui n’entend point, et qui n’a point de réplique en sa bouche.

YESHUA = YESHOUA
I am as a man who doesn’t hear, In whose mouth are no reproofs =

Mais moi je n’entends non plus qu’un sourd, et je suis comme un muet

qui n’ouvre point sa bouche

 

ישעיה / Ésaïe 53:7: [Chacun] lui demande, et il en est affligé,

toutefois il n’a point ouvert sa bouche, il a été mené à la boucherie

comme un agneau, et comme une brebis muette devant celui qui

la tond, et il n’a point ouvert sa bouche.

YESHUA = YESHOUA
as a sheep that before its shearers is mute =

comme une brebis muette devant celui qui la tond
For your Maker is your husband; YHWH of Hosts is His name =
Car ton mari est celui qui t’a faite; l’Eternel (YHWH) des armées est son Nom

 

Se réaliser:

Matthieu 26:62,63: Alors le souverain Sacrificateur

se leva, et lui dit: ne réponds-tu rien? qu’est-ce que

ceux-ci témoignent contre toi? Mais Yeshoua se tut.

Et le souverain Sacrificateur prenant la parole, lui dit:

je te somme par le Dieu vivant, de nous dire si tu es

le Messie, le Fils de Dieu.
Matthieu 27:12-14: Et étant accusé par les principaux

Sacrificateurs et les Anciens, il ne répondait rien. Alors

Pilate lui dit: n’entends-tu pas combien ils portent de

témoignages contre toi? Mais il ne lui répondit pas un

mot sur quoi que ce fût; de sorte que le Gouverneur

s’en étonnait extrêmement.

Le Messie l'a battu et lui a craché dessus

Prophétie:

ישעיה / Ésaïe 50:6: J’ai exposé mon dos à ceux qui

rappaient, et mes joues à ceux qui me tiraient le poil, je

n’ai point caché mon visage en arrière des opprobres,

ni des crachats.

 

Se réaliser:

Matthieu 26:67: Alors ils lui crachèrent au visage,

et les uns lui donnaient des soufflets, et les autres

le frappaient de leurs verges
Marc 14:65: Et quelques-uns se mirent à cracher contre

lui, et à lui couvrir le visage, et à lui donner des souffets;

et ils lui disaient: prophétise; et les sergents lui donnaient

des coups avec leurs verges.

Colère déplacée envers le Messie

Prophétie:

תהלים 69:5 / Psaume 69:4: Ceux qui me haïssent sans

cause, passent en nombre les cheveux de ma tête; ceux

qui tâchent à me ruiner, et qui me sont ennemis à tort, se

sont renforcés: j’ai alors rendu ce que je n’avais point ravi.
תהלים / Psaume 109:3-5: Et des paroles pleines de haine

m’ont environné, et ils me font la guerre sans causeAu

lieu que je les aimais, ils ont été mes ennemis; mais moi,

je n’ai fait que prier [en leur faveur]. Et ils m’ont rendu le

mal pour le bien, et la haine pour l’amour que je leur portais.

YESHUA = YESHOUA
In return for My love, they are My adversaries;

but I am in prayer =

Au lieu que je les aimais, ils ont été mes ennemis;

mais moi, je n’ai fait que prier [en leur faveur]

 

Se réaliser:

Jean 15:23-25: Celui qui me hait, hait aussi mon Père.

Si je n’eusse pas fait parmi eux les œuvres qu’aucun autre

n’a faites, ils n’auraient point de péché; mais maintenant

ils les ont vues, et toutefois ils ont haï et moi et mon Père.

Mais c’est afin que soit accomplie la parole qui est écrite

en leur Loi: ils m’ont haï sans sujet.

Souffrance indirecte du Messie

Prophétie:

ישעיה / Ésaïe 53:4-11: Mais il a porté nos langueurs,

et il a chargé nos douleurs; et nous avons estimé qu’étant

[ainsi] frappé, il était battu de Dieu, et affligé. Or il était

navré pour nos forfaits, [et] froissé pour nos iniquités,

l’amende qui nous apporte la paix a été sur lui, et par sa

meurtrissure nous avons la guérison. Nous avons tous

été errants comme des brebis; nous nous sommes détournés

chacun en [suivant] son propre chemin, et l’Eternel a fait venir

sur lui l’iniquité de nous tous. [Chacun] lui demande, et il en

est affligé, toutefois il n’a point ouvert sa bouche, il a été mené

à la boucherie comme un agneau, et comme une brebis muette

devant celui qui la tond, et il n’a point ouvert sa bouche. Il a

été enlevé de la force de l’angoisse et de la condamnation,

mais qui racontera sa durée? car il a été retranché de la terre

des vivants, et la plaie lui a été faite pour le forfait de mon

peuple. Or on avait ordonné son sépulcre avec les méchants,

mais il a été avec le riche en sa mort; car il n’avait point fait

d’outrage, et il ne s’est point trouvé de fraude en sa bouche.

Toutefois l’Eternel l’ayant voulu froisser, l’a mis en langueur.

Après qu’il aura mis son âme [en oblation pour le] péché, il se

verra de la postérité, il prolongera ses jours et le bon plaisir de

l’Eternel prospérera en sa main. Il jouira du travail de son âme,

et en sera rassasié; mon serviteur juste en justifiera plusieurs

par la connaissance qu’ils auront de lui; et lui-même portera

leurs iniquités.

YESHUA = YESHOUA
Surely He has borne our sickness, and carried our suffering =

il a porté nos langueurs, et il a chargé nos douleurs

YESHUA = YESHOUA
yet we considered Him plagued, struck by GOD, and afflicted =

et nous avons estimé qu’étant [ainsi] frappé, il était battu de Dieu, et affligé
Sin Offering = sacrifice pour le péché
The Truth = la Vérité

YESHUA = YESHOUA
But He was pierced for our transgressions,

He was crushed for our iniquities =
Or il était navré pour nos forfaits, [et] froissé pour nos iniquités
The GOD of Yisra’el = Le Seigneur des Yisra’el
a tender plant = une faible plante

YESHUA = YESHOUA
our shalom was on Him;

and by His wounds we are healed =
qui nous apporte la paix a été sur lui,

et par sa meurtrissure nous avons la guérison
The Salvation = le Salut

YESHUA = YESHOUA
as a sheep that before its shearers is mute =

comme une brebis muette devant celui qui la tond
For your Maker is your husband; YHWH of Hosts is His name =
Car ton mari est celui qui t’a faite; l’Eternel (YHWH) des armées est son Nom

YESHUA = YESHOUA
My righteous servant = Mon serviteur juste

 

Se réaliser:

Matthieu 8:17: Afin que fût accompli ce dont il avait

été parlé par Esaïe le Prophète, en disant: il a pris nos

langueurs, et a porté nos maladies.
Romains 4:25: Lequel a été livré pour nos offenses,

et qui est ressuscité pour notre justification.
1 Corinthiens 15:3: Car avant toutes choses, je vous

ai donné ce que j’avais aussi reçu, [savoir], que Messie

est mort pour nos péchés, selon les Ecritures
2 Corinthiens 5:21: Car il a fait celui qui n’a point connu

de péché, [être] péché pour nous, afin que nous fussions

justice de Dieu en lui.
1 Pierre 2:22-24: Lui qui n’a point commis de péché, et

dans la bouche duquel il n’a point été trouvé de fraude.

Qui lorsqu’on lui disait des outrages, n’en rendait point,

et quand on lui faisait du mal, n’usait point de menaces;

mais il se remettait à celui qui juge justement. Lequel

même a porté nos péchés en son corps sur le bois; afin

qu’étant morts au péché, nous vivions à la justice; [et]

par la meurtrissure duquel même vous avez été guéris.

Le Messie a été lu parmi les transgresseurs

Prophétie:

ישעיה / Ésaïe 53:12: C’est pourquoi je lui donnerai son

partage parmi les grands, [et] il partagera le butin avec

les puissants, parce qu’il aura épandu son âme à la mort,

qu’il aura été mis au rang des transgresseurs, et que

lui-même aura porté les péchés de plusieurs, et aura

intercédé pour les transgresseurs.

YESHUA = YESHOUA
and was numbered with the transgressors =

qu’il aura été mis au rang des transgresseurs

 

Se réaliser:

Matthieu 27:38: Et deux brigands furent crucifiés

avec lui, l’un à sa droite, et l’autre à sa gauche.
Marc 15:27,28: Ils crucifièrent aussi avec lui deux

brigands, l’un à sa main droite, et l’autre à sa gauche.

Et ainsi fut accomplie l’Ecriture, qui dit: Et il a été mis

au rang des malfaiteurs.
Luc 23:33: Et quand ils furent venus au lieu qui est

appelé le Test, ils le crucifièrent là, et les malfaiteurs

aussi, l’un à la droite, et l’autre à la gauche.

Le Messie est transpercé

Prophétie:

תהלים 22:17 / Psaume 22:16: Car des chiens m’ont

environné, une assemblée de méchants m’a entouré;

ils ont percé mes mains et mes pieds.

YESHUA = YESHOUA
For dogs have surrounded me. A company of evil-doers have enclosed me.

They pierced my hands and my feet =
Car des chiens m’ont environné, une assemblée de méchants m’a entouré;

ils ont percé mes mains et mes pieds

 

זכריה / Zechariah 12:10: Et je répandrai sur la maison de

David, et sur les habitants de Jérusalem, l’Esprit de grâce

et de supplications; et ils regarderont vers moi, qu’ils

auront percéet ils en mèneront deuil, comme quand on

mène deuil d’un fils uniqueet ils en seront en amertume,

comme quand on est en amertume à cause d’un premier-né.

YESHUA = YESHOUA
and they will look to Me whom they have pierced =

et ils regarderont vers moi, qu’ils auront percé

YESHUA = YESHOUA
and they shall mourn for Him, as one mourns for His only son =

et ils en mèneront deuil, comme quand on mène deuil d’un fils unique

YESHUA = YESHOUA
and will grieve bitterly for Him, as one grieves for His firstborn =
et ils en seront en amertume, comme quand on est en amertume

à cause d’un premier-né

 

Se réaliser:

Jean 19:34,37: Mais un des soldats lui perça le côté avec une

lance, et d’abord il en sortit du sang et de l’eau… Et encore une

autre Ecriture, qui dit: ils verront celui qu’ils ont percé.
Jean 20:25-27: Et les autres Disciples lui dirent: nous avons

vu le Seigneur. Mais il leur dit: si je ne vois les marques des

clous en ses mains, et si je ne mets mon doigt où étaient les

clous, et si je ne mets ma main dans son côté, je ne le croirai

point. Et huit jours après ses Disciples étant encore dans [la

maison], et Thomas avec eux, Yeshoua vint, les portes étant

fermées, et fut là au milieu d’eux, et il leur dit: Que la paix soit

avec vous! Puis il dit à Thomas: mets ton doigt ici, et regarde

mes mains, avance aussi ta main, et la mets dans mon côté;

et ne sois point incrédule, mais fidèle.
Apocalypse 1:7: Voici il vient avec les nuées, et tout œil le verra,

et ceux même qui l’ont percé; et toutes les Tribus de la terre se

lamenteront devant lui; oui, Amen!

Le Messie est moqué

Prophétie:

תהלים 22:7-9 / Psaume 22:6-8: Mais moi, Je suis un ver, et

non point un homme, l’opprobre des hommes, et le méprisé

du peuple. Tous ceux qui me voient, se moquent de moi; ils

me font la moue; ils branlent la tête. Il s’abandonne, disent-ils,

à l’Eternel; qu’il le délivre, et qu’il le retire, puisqu’il prend son

bon plaisir en lui.

YESHUA = YESHOUA
I’am = Je suis
Sin Offering = sacrifice pour le péché

 

תהלים 69:20,21 / Psaume 69:19,20: Tu connais toi-

même mon opprobre, et ma honte, et mon ignominie;

tous mes ennemis sont devant toi. L’opprobre m’a

déchiré le cœur, et je suis languissant; j’ai attendu

que quelqu’un eût compassion de moi, mais il n’y en

a point eu: et j’ai attendu des consolateurs, mais je

n’en ai point trouvé.
תהלים / Psaume 109:25: Encore leur suis-je en

opprobre; quand ils me voient ils branlent la tête.

 

Se réaliser:

Matthieu 27:39-44: Et ceux qui passaient par là, lui

disaient des outrages, en branlant la tête, Et disant:

toi qui détruis le Temple, et qui le rebâtis en trois jours,

sauve-toi toi-même; si tu es le Fils de Dieu, descends de

la croix. Pareillement aussi les principaux Sacrificateurs

avec les Scribes et les Anciens, se moquant, disaient:

Il a sauvé les autres, il ne se peut sauver lui-même: s’il

est le Roi d’Israël, qu’il descende maintenant de la croix,

et nous croirons en lui. Il se confie en Dieu; [mais] si

[Dieu] l’aime, qu’il le délivre maintenant, car il a dit: je

suis le Fils de Dieu. Les brigands aussi qui étaient

crucifiés avec lui, lui reprochaient la même chose.
Marc 15:29-32: Et ceux qui passaient près de là lui

disaient des outrages, branlant la tête, et disant: Hé!

toi, qui détruis le Temple, et qui le rebâtis en trois

jours, Sauve-toi toi-même, et descends de la croix.

Les principaux Sacrificateurs se moquant aussi avec

les Scribes disaient entre eux: il a sauvé les autres,

il ne peut se sauver lui-même. Que le Messie, le Roi

d’Israël descende maintenant de la croix, afin que nous

le voyions et que nous croyions! Ceux aussi qui étaient

crucifiés avec lui, lui disaient des outrages.

Vin amer offert au Messie

Prophétie:

תהלים 69:22 / Psaume 69:21: Ils m’ont au contraire

donné du fiel pour mon repas; et dans ma soif ils

m’ont abreuvé de vinaigre.

YESHUA = YESHOUA
In my thirst, they gave me vinegar to drink =

dans ma soif ils m’ont abreuvé de vinaigre

 

Se réaliser:

Matthieu 27:34: Ils lui donnèrent à boire du vinaigre

mêlé avec du fiel; mais quand il en eut goûté, il n’en

voulut point boire.

Priez pour les ennemis du Messie

Prophétie:

ישעיה Ésaïe 53:12: C’est pourquoi je lui donnerai

son partage parmi les grands, [et] il partagera le butin

avec les puissants, parce qu’il aura épandu son âme à

la mort, qu’il aura été mis au rang des transgresseurs,

et que lui-même aura porté les péchés de plusieurs,

et aura intercédé pour les transgresseurs.
תהלים / Psaume 109:4: Au lieu que je les aimais, ils

ont été mes ennemis; mais moi, je n’ai fait que prier

[en leur faveur].

 

Se réaliser:

Luc 23:34a: Mais Yeshoua disait: Père, pardonne-leur,

car ils ne savent ce qu’ils font.

Les vêtements du Messie sont jetés en grand nombre

Prophétie:

תהלים 22:19 / Psaume 22:18: Ils partagent entr’eux

mes vêtements, et jettent le sort sur ma robe.

YESHUA = YESHOUA
They cast lots for my clothing =

et jettent le sort sur ma robe

 

Se réaliser:

Matthieu 27:35: Et après l’avoir crucifié, ils partagèrent

ses vêtements, en les jetant au sort, afin que ce qui avait

été dit par un Prophète, fût accompli : ils ont partagé entre

eux mes vêtements, et ont jeté ma robe au sort.
Marc 15:24: Et quand ils l’eurent crucifié, ils partagèrent

ses vêtements, en les jetant au sort pour savoir ce que

chacun en aurait.
Luc 23:34b: ... Ils firent ensuite le partage de ses vêtements,

et ils les jetèrent au sort.
Jean 19:23,24: Or quand les soldats eurent crucifié Yeshoua,

ils prirent ses vêtements, et en firent quatre parts, une part

pour chaque soldat; [ils prirent] aussi la tunique; mais elle

était sans couture, tissue depuis le haut jusqu’en bas. Et ils

dirent entre eux: ne la mettons point en pièces, mais jetons-la

au sort, [pour savoir] à qui elle sera. Et [cela arriva ainsi], afin

que l’Ecriture fût accomplie, disant: ils ont partagé entre eux

mes vêtements, et ils ont jeté au sort ma robe; les soldats

donc firent ces choses.

Le Messie ne s'est pas brisé les os

Prophétie:

שמות / Exode 12:46: On la mangera dans une même maison,

et vous n’emporterez point de sa chair hors de la maison, et

vous n’en casserez point les os.
תהלים 34:21 / Psaume 34:20: Il garde tous ses os, [et] pas

un n’en est cassé.

YESHUA = YESHOUA
He protects all of His bones =

Il garde tous ses os

 

Se réaliser:

Jean 19:33: Puis étant venus à Yeshoua, et voyant qu’il

était déjà mort, ils ne lui rompirent point les jambes

Tombeau du Messie avec la femme riche

Prophétie:

ישעיה / Ésaïe 53:9: Or on avait ordonné son sépulcre

avec les méchants, mais il a été avec le riche en sa mort;

car il n’avait point fait d’outrage, et il ne s’est point trouvé

de fraude en sa bouche.

 

Se réaliser:

Matthieu 27:57-60: Et le soir étant venu, un homme riche

d’Arimathée, nommé Joseph, qui même avait été Disciple

de Yeshoua, Vint à Pilate, et demanda le corps de Yeshoua;

et en même temps Pilate commanda que le corps fût rendu.

Ainsi Joseph prit le corps, et l’enveloppa d’un linceul net;

Et le mit dans son sépulcre neuf, qu’il avait taillé dans le roc;

et après avoir roulé une grande pierre à l’entrée du sépulcre,

il s’en alla.

La résurrection du Messie

Prophétie:

תהלים / Psaume 16:10: Car tu n’abandonneras point

mon âme au sépulcre, [et] tu ne permettras point que

ton bien-aimé sente la corruption.

YESHUA = YESHOUA
For You will not leave My soul in She’ol =

Car tu n’abandonneras point mon âme au sépulcre

 

Se réaliser:

Matthieu 28:6: Il n’est point ici; car il est ressuscité,

comme il l’avait dit; venez, et voyez le lieu où le Seigneur

était couché.
Marc 16:6: Mais il leur dit : ne vous épouvantez point;

vous cherchez Yeshoua le Nazarien qui a été crucifié;

il est ressuscité, il n’est point ici; voici le lieu où on

l’avait mis.
Luc 24:6,7: Il n’est point ici, mais il est ressuscité;

qu’il vous souvienne comment il vous parla quand il

était encore en Galilée, Disant : qu’il fallait que le Fils

de l’homme fût livré entre les mains des pécheurs, et

qu’il fût crucifié; et qu’il ressuscitât le troisième jour.
1 Corinthiens 15:3,4: Car avant toutes choses, je vous

ai donné ce que j’avais aussi reçu, [savoir], que Messie

est mort pour nos péchés, selon les Ecritures; Et qu’il a

été enseveli, et qu’il est ressuscité le troisième jour,

selon les Ecritures

Le Messie se lève

Prophétie:

תהלים 68:19 / Psaume 68:18: Tu es monté en haut, tu

as mené captifs les prisonniers, tu as pris des dons [pour

les distribuer] entre les hommes, et même entre les rebelles,

afin qu’ils habitent [dans le lieu] de l’Eternel Dieu.
תהלים / Psaume 110:1: L’Eternel a dit à mon Seigneur:

assieds-toi à ma droite, jusqu’à ce que j’aie mis tes

ennemis pour le marchepied de tes pieds.

 

Se réaliser:

Luc 24:50,51: Après quoi il les mena dehors jusqu’en

Béthanie, et levant ses mains en haut, il les bénit. Et

il arriva qu’en les bénissant, il se sépara d’eux, et

fut élevé au ciel.
Actes 1:9: Et quand il eut dit ces choses, il fut élevé

[au ciel], eux le regardant, et une nuée le soutenant

l’emporta de devant leurs yeux.
Actes 2:33-35: Après donc qu’il a été élevé [au ciel]

par la puissance de Dieu, et qu’il a reçu de son Père la

promesse du Saint-Esprit, il a répandu ce que maintenant

vous voyez et ce que vous entendez. Car David n’est pas

monté aux cieux; mais lui-même dit: Le Seigneur a dit à

mon Seigneur: assieds-toi à ma droite, Jusqu’à ce que

j’aie mis tes ennemis pour le marchepied de tes pieds.
Éphésiens 4:8-10: C’est pourquoi il [est] dit: étant

monté en haut il a amené captive une grande multitude

de captifs, et il a donné des dons aux hommes. Or ce

qu’il est monté, qu’est-ce [autre chose] sinon que

premièrement il était descendu dans les parties les

plus basses de la terre? Celui qui est descendu, c’est

le même qui est monté au-dessus de tous les Cieux,

afin qu’il remplît toutes choses.
Colossians 2:15: Ayant dépouillé les principautés et

les puissances, qu’il a produites en public triomphant

d’elles en la croix.

 

Amen